По маленьким темным улочкам я пробирался мимо витрин магазинчиков, сомнительных забегаловок и безликих жилых домов. В этом районе, стыдливо прятавшемся на задворках города, жили рабочие, те самые, которые создавали всю роскошь для богатеев Тампа-Сити.
Впереди меня шевельнулась тень. Я резко остановился, шагнул в сторону и спрятался в дверном проеме какой-то лавчонки. Из-за угла неторопливо вышел грузный полицейский и встал на краю тротуара, глядя в темно-серое небо и помахивая дубинкой.
Я следил, как он отдыхал так около пяти минут, а затем двинулся дальше мимо меня.
На следующем перекрестке я повернул направо. На другой стороне на грязном тротуаре лежал прямоугольник желтого света. Он падал через застекленную дверь, над которой горела неоновая вывеска: «Закусочная. Открыта всю ночь».
Я пересек улицу и, прежде чем вступить в прямоугольник света, еще раз убедился, что вокруг никого нет. Тогда я подошел к двери и заглянул внутрь.
Положив волосатые руки на стойку, толстый мужчина с сальными иссиня-черными волосами и такого же цвета щетиной, обильно произраставшей на давно не бритом лице, бессмысленно пялил глаза на развернутую перед собой газету. Посетителей не было, свет в зале не горел.
Я толкнул дверь и вошел.
Толстяк поднял на меня ошалевший от скуки взгляд, — По твоему телефону, малыш, можно звякнуть? — осведомился я.
Большим пальцем он указал мне на другой конец комнаты.
— Валяй, — молвил он и сладко зевнул, обнажив большие белые зубы.
Я закрылся в кабине автомата и перелистал телефонную книгу. Найдя номер Сэма Бенна, я набрал его. Ожидая ответа, пока в трубке раздавались гудки, я рассматривал толстяка через стеклянную дверь кабины.
Сонный голос произнес:
— Алло?
— Можно попросить Сэма Бенна?
— Вы с ним и беседуете. Что вам нужно?
— Капитан Брэдли велел мне вам позвонить. У меня на хвосте свора легавых, и мне было бы желательно поживее скрыться. Мой собеседник на другом конце провода вздохнул.
— О'кей, раз так велел коп Брэдли, кто я такой, чтоб возражать? Вы где?
— В закусочной на Шеррат-стрит.
— А где я, знаете?
— Нет, я просто гуляю по городу и прячусь от копов.
Бенн охнул:
— Из этого следует, что нужно подъехать и захватить вас, так что ли?
— Вы знаете, это идея!
— Для вас-то идея, только не для меня. Ну, ладно. Чего я не сделаю для копа Брэдли! Оставайтесь, где вы есть. Я буду через полчаса, может скорее.
— Спасибо.
Трубка смолкла, и я ее повесил. Повернувшись, чтобы открыть дверь будки, я увидел, как свет на тротуаре заслонила тень. Мгновение спустя дверь распахнулась, и в комнату вошли двое. Тяжело ступая, они направились к стойке. Толстяк поднял на них глаза. Затем он медленно выпрямился и водрузил на стойку свои огромные волосатые руки. Лицо его оставалось бесстрастным.
Через стекло будки я краем уха все же услышал слова одного из них:
— Полиция. Мы ищем одного парня. Кто-нибудь заходил? Втискиваясь в темный угол будки, я почувствовал, как у меня на лбу выступает холодный пот.
— Два часа уже никого не было, — деревянным голосом отрапортовал толстяк.
— Это точно?