— А он разве связан? Я этого не знал.
— Брэдли считает, что убийство устроил Ройс по указке миссис Ван Блейк. Клуб был ему гонораром.
— Может, это и мысль, я не знаю. Такой роскошный кабак, как «Золотое яблоко», не по моей части. Почему бы вам не расспросить бывшую приятельницу Ройса? Она меня всегда поражает своей постоянной готовностью разорвать его на части, если будет уверена, что ей не ответят тем же. Примерно в то время, когда убили Ван Блейка, она поссорилась с Рейсом. Он вышвырнул ее из их гнездышка.
— Кто она такая и как ее найти?
— Ее зовут Лидия Форрест. Она работает в клубе «Хэй-Дэй» на бульваре Тампа. — Бенн встал. — Когда у меня будет побольше времени, и если у вас появится желание побеседовать, я охотно послушаю ваши соображения. Диллон был моим другом.
— Я с удовольствием расскажу, — заверил я. Захватив письмо и сверток, он вышел, а я сел к телефону и вызвал Берни в Нью-Йорке. Через некоторое время он снял трубку.
— Как жизнь, дружище? — осведомился он. — Давненько не виделись.
— Я тут кручусь как белка в колесе. Кажется, подходит время и тебе чуток поработать.
— Само собой разумеется. Рассказ подвигается отлично. Даже Файетту понравилось. Дашь мне еще пару неделек и… — Пару неделек — ерунда. Тебе предстоит дальняя дорога. Ты поедешь в Париж.
— Париж! — Его голос сорвался на визг. — Вот это да! Отличная новость! А Файетт, думаешь, это выдержит?
— Выдержит, когда прочтет мой отчет. Я его высылаю. Необходимо, чтобы ты проверил все передвижения Корнелии Ван Блейк во время ее пребывания в Париже. Я вышлю тебе нужные данные. Возьми с собой фотографию Фэй Бенсон и показывай ее в отелях, которые я назову.
— Разве она тогда ездила в Париж?
— Не знаю, но хочу выяснить. Проверь заодно и Джоан Никольс.
— Позволь, не слишком ли много поручений? — запротестовал Верни. — В Париже есть чем заняться и кроме работы.
— Слушай, ты, никчемный сопляк! Я попал в переделку. Копы думают, что я застрелил пару ребят, и устроили на меня охоту. Они — грубые, невежливые люди, и если ты не сделаешь того, что я хочу, я могу и сам прогуляться в Париж, а тебе предоставить удовольствие расхлебывать эту кашу.
— Успокойся, — поспешно затараторил Берни. — Я исполню все, что тебе требуется. Только скажи и получишь.
Я вышел из убежища около половины десятого, воспользовавшись запасным выходом. Ночь была темной и безлунной, в воздухе висела изморось. Темнота создавала иллюзию безопасности.
Я радовался случаю размять ноги. Написанный для Файетта отчет был настолько полон, насколько я в состоянии был это сделать. Он отнял у меня добрых четыре часа. Изложение фактов на бумаге помогло и мне самому прояснить некоторые темные места.
Я пришел к мысли, что в случае, если я смогу обнаружить, почему убили Леннокса Хартли, найдется решение и остальных загадок.
У меня было достаточно времени, чтобы обдумать события вчерашнего дня, и я припомнил, как реагировала Корнелия на мое невинное замечание о полотне, написанном Хартли. Припомнил я и ее растерянность, когда она увидела фотографию Фэй Бенсон. Фэй была одной из натурщиц Хартли. Зацепка была где-то между этими тремя. Мне пришло в голову, что подруга Фэй, Ирен Джаррард, пожалуй, смогла бы помочь мне обнаружить эту зацепку. Вполне возможно, Фэй говорила ей что-нибудь, что могло направить меня на путь истинный. При первой же возможности я решил увидеться с девушкой.
К моей схеме надлежало еще как-то пристегнуть Гамильтона Ройса. Если брошенная им подруга пожелала бы заговорить, она на сегодняшний день оказалась бы моим самым крупным козырем.
Крутая лестница сразу от входа в клуб «Хэй-Дэй», украшенного кричащей неоновой вывеской, вела в один из тех душных, темных подвалов, которые, экономя хозяину деньги на арендной плате, тем не менее, как магнитом, притягивали сюда стадо досужих туристов.
Угрюмый вышибала взыскал с меня трехдолларовый взнос за вход и временное членство и пропустил в зал, мгновенно потеряв ко мне всякий интерес.
— Я раздвинул занавески, скрывавшие вход в бар и на танцевальную площадку, и в тумане табачного дыма, лавируя между тесно установленными столиками, направился к стойке.
В клубе находилось десятка два посетителей, в основном девицы, занятые поисками мужского общества. Они явно превзошли разумный уровень в употреблении косметики, зато не достигли его по части одежды. Пока я шел к бару, их взгляды буквально впились мне в кожу.
Краснолицый бармен кивнул мне, когда я остановился у стойки. Он оценивающе осмотрел меня, но как будто так и не сообразил, сколько на мне можно заработать.
Я заказал неразбавленное виски.
— Если вам нужна компания, — заговорил бармен, ставя передо мной стакан, — стоит только улыбнуться одной из этих крошек, и она кинется к вам со всех ног.
— Которая из них Лидия Форрест? — осведомился я, взяв стакан. — Она сегодня не выходная?
Бармен прикусил язык. В его заплывших глазках появилось сонное выражение.