James Hadley Chase

Однажды ясным летним утром

— Извините, что остановил вас, мисс Уэйли, но, сами знаете, — закон есть закон.
— Катись подальше, Мэрфи, — улыбнулась Зельда.
Тем временем Моэ догнал их. И хотя он напугался до смерти, но заставил себя спокойно проехать мимо.
— Смотрите, это ваша машина! — резво воскликнула Зельда.
Они двигались сейчас со скоростью около сорока миль в час. Чита покачала головой.
— Моя машина? Как она может оказаться здесь?
Зельда удивленно посмотрела на нее, пожала плечами.
— Во всяком случае, очень похожа. Что вы скажете об этом копе? Он будет сопровождать нас до самого Сан-Бернардино, уж я его знаю. Садист. Штрафовать меня доставляет ему истинное наслаждение.
С вершины холма был уже виден Сан-Бернардино. Чита заколебалась. Она оглянулась: мотоциклист следовал за ними. Это может оказаться опасным. Оставалось надеяться, что коп отстанет, когда они въедут в город. Открыв сумочку, Чита вытащила флакон с серной кислотой, который дал ей Крамер.
— Что это? — с любопытством спросила Зельда.
Чита ответила ей.
Несколько секунд Вик Дермотт недоуменно смотрел на запачканную кровью обувь. Скривившись от отвращения, вытер туфли о ковер.
Керри в ужасе опустилась на постель.
— Это кровь, не так ли? — она задрожала всем телом.
— Возможно... Я не знаю. Пойдем, Керри, у нас нет времени.
— Я почти готова... Вик... Это кровь, не так ли?
Вик сменил обувь. Он пытался вспомнить, где же мог испачкать туфли. Скорее всего, это могло произойти только в шале. Неужели Ди Лонг убит?
— Да. Это именно кровь. Но не будем об этом. Послушай...
Он не договорил: из кухни послышался звук закрывающегося холодильника.
— Ты слышал? — прошептала Керри. — Там кто-то есть.
Вик торопливо завязал шнурки и резко выпрямился. Они глянули друг на друга.
— Кто-то открыл и закрыл дверцу холодильника.
— Да. Вик, похоже, на кухне кто-то есть!
— Все в порядке... все в порядке. Главное, сохраняй спокойствие. Подожди здесь. Я посмотрю.
— Но... ты не должен! Оставайся со мной!
— Дорогая... пожалуйста.
Вик бесшумно подошел к двери спальни и приоткрыл её. Некоторое время он прислушивался, затем глянул через плечо.
— Бери малыша и жди.
Дермотт прошел по коридору к двери кухни. Помедлил, пытаясь справиться с бешеным сердцебиением, и резко распахнул дверь. За столом сидел Рифф Крейн в своей черной «униформе» и невозмутимо обгладывал ножку цыпленка. Его покрытое ужасными шрамами лицо испугало бы человека и с более крепкими нервами, чем у Вика.
Драматург почувствовал, как кровь стынет в жилах.