James Hadley Chase

Я сам схороню своих мертвецов

— Ну что ж, то ты, а то я, — мрачно проговорил Инглиш. — Если кто-то предлагает столько денег за агентство, которое в течение девяти месяцев не имело ни одного клиента, это значит, что он знает об этом деле гораздо больше моего. Скажи Хурсту, что оно не продается. Я найду покупателя за семь тысяч долларов. Скажи об этом Корине и дай ей чек. Завтра же займись этим.
— А кто покупатель?
— Некий Леон. Он придет к тебе завтра днем, даст тебе чек и сообщит в деталях все требующиеся подробности, — ответил Инглиш. — И запомни, Сэм, я незнаком с Леоном, и он меня не знает, понял?
— Гм.., минуту, Ник. Просвети все же меня. Что же ты все-таки собираешься делать? Инглиш остановился.
— Кто-то убил Роя. Кто-то очень торопится забрать его дело. Я хочу знать, убийца и покупатель — одно лицо? Это называется — следовать своей интуиции. Эд Леон меня вполне устраивает.
— Как хочешь, но что ты будешь делать, если обнаружишь убийцу Роя?
Инглиш долго смотрел на него мрачным взглядом.
— Я рассматриваю это как личное. Кто-то убил моего брата, и мне это не нравится. Раз полиция не может заняться этим, я сам буду хоронить своих мертвых. Во всяком случае, я это собираюсь сделать.
После ухода Крайля Инглиш вышел в приемную. Лоис по-прежнему сидела там, занимаясь распределением деловых свиданий Инглиша.
— Лоис, попробуйте найти мне по телефону Эдварда Леона. Он где-то в Чикаго, но я не знаю его номера.
— Сейчас, мистер Инглиш, — сказала Лоис, взяв справочник.
Инглиш вернулся в свой кабинет и закрыл дверь. Он ходил по комнате, усиленно размышляя.
Через десять минут раздался звонок.
— Я нашла мистера Леона, он у телефона, мистер Инглиш, — сообщила Лоис.
— Хорошо.
Инглиш услышал щелканье и спросил:
— Это ты, Эд?
— Собственной персоной, если кто-то не влез в мою шкуру, — жизнерадостно ответил голос. — Ты оторвал меня от душевной беседы с блондинкой.
Мне понадобилось добрых два месяца, чтобы уговорить ее прийти посмотреть мои японские эстампы, и вот ты мне ломаешь ноги в самый ответственный психологический момент. Чего ты от меня хочешь?
— Не чего, а тебя. Завтра утром садись в первый же самолет. У меня для тебя дело, которое пройдет, как перчатка.
— Я не хочу твоего дела! Я хочу, чтобы ты оставил меня в покое, — встревожился Леон. — Если тебе нечего больше мне сказать, я повешу трубку, прежде чем девочка успеет открыть дверь...
— Ты мне очень нужен, — тон Инглиша не допускал возражений. — Срочное дело, Эд, и совершенно в твоем духе, иначе я не стал бы тебя беспокоить. Позвони мне перед отлетом, мы условимся о встрече где-нибудь. Я не хочу, чтобы кто-то знал, что мы работаем вместе. Ты меня понял?
— Я вижу, мне придется покориться, — вздохнул Леон. — Это принесет фрик?
— Пять сексов.
Леон протяжно свистнул:
— Этот звук, который ты слышал издали, произвел мой вертолет, он спустится на крышу твоего дома, — обрадованно пообещал он, прежде чем повесить трубку.

Глава 3

Джулия давно уже поняла, что Инглиша нельзя заставлять ждать, и потому к назначенному времени она уже была полностью одета. Звонок Ника о том, что он не сумеет пойти с нею в кино, огорчил девушку.