James Hadley Chase

Приятной тебе ночки!..

Он подошел к потайному сейфу, который Дюлак специально встроил в стену, открыл его и достал красную кожаную шкатулку.
Поставив ее на туалетный столик, он наконец справился с галстуком. Затем облачился в белый смокинг, сел и стал смотреть, как жена украшает себя драгоценностями, которые подарил ей отец. Уилбур должен был признать, что Мария очень красивая женщина, а сверкающие бриллианты очень идут к ее смуглой коже.
***
Когда Мегги подкатила Бреди на коляске-каталке к ресторану «Импресс», их появление произвело небольшой фурор. Старики уже сидели за столиками, официанты разносили подносы с аперитивами.
Маленький толстый метрдотель порхал от столика к столику, улыбаясь и рекомендуя те или иные деликатесы. Так он пытался возбудить потерянный аппетит у старых господ.
Заметив Мегги с каталкой, он поманил пальцем своего помощника и отдал ему пачку меню, а сам двинулся к Бреди, улыбаясь во весь рот.
— Мистер Ване! — проворковал он. — Какое удовольствие видеть вас здесь. Ваш столик, как вы хотели, в дальнем углу. Пожалуйста, мадам.., позвольте...
— Я предпочитаю сама с этим справляться, — перебила его Мегги с очаровательной улыбкой, — только покажите, куда идти.
Под взглядами обедающих она покатила Бреди к уединенному столику в конце зала. Отовсюду слышалось приглушенное перешептывание:
— Кто это? Прелестная сиделка. Наверное, недавно прибыли.
Когда они наконец уселись за столик, метрдотель протянул ей и Бреди меню.
— Я мог бы порекомендовать вам... — начал он.
— Проваливай отсюда! — пробурчал Бреди старческим голосом. — Сам разберусь, что мне по вкусу! Я еще не идиот!
Улыбка метрдотеля несколько поблекла, однако Мегги подмигнула ему, как бы говоря, что у ее пациента тяжелый характер. Метрдотель поклонился и отошел.
— Голубчик, Лу, нельзя быть таким грубым с таким милым человеком, — шепотом обратилась она к Бреди.
— Спокойно, беби, я просто играю свою роль.
Он взял меню. Цены, проставленные напротив наименований блюд, заставили его широко раскрыть глаза.
— Что за обдираловка! — пробормотал он. — Грабеж средь бела дня!
Он выискал в меню самые дешевые блюда и остановил свой выбор на «палтусе по-императорски», который стоил тридцать пять долларов.
— Мы возьмем палтуса, — сообщил он Мегги, предвкушавшей удовольствие от вкусной еды. У нее вытянулось лицо.
— Терпеть не могу рыбу, милый. Я бы лучше взяла цыплят по-мэрилендски.
— Посмотри на цену!
— Ты сказал мне, что у нас будет миллион, — прощебетала Мегги. — Я умираю от голода.
— Если нам не повезет, мне придется заплатить по счету за еду из своего кармана. Закажем все же палтуса.
— Как это не повезет? — Мегги мгновенно забеспокоилась. — Ты же говорил...
— Спокойно, — зашипел Бреди, — веди себя как медсестра! Ты должна отвечать только тогда, когда я тебя спрашиваю!
Мегги вздохнула и стала намазывать маслом булочку. Только после того как палтус был торжественно подан и Мегги увидела содержимое серебряного блюда, она оживилась. Палтус был приготовлен в сметанно-винном соусе, гарнирован ломтиками трюфелей, нарезанными на кубики омаром и жареными устрицами.
Бреди решительно отверг рекомендации метрдотеля начать ужин с салата из креветок, а когда официант предложил ему сухого белого вина, цена которого заставила Бреди поежиться, он потребовал воды.
— Если ты и дальше будешь набивать желудок хлебом, то растолстеешь, — заметил он, обращаясь к Мегги, как только официант отошел.
— Я голодна, — жалобно проговорила она, — но это выглядит симпатично. — И Мегги набросилась на палтуса.